Владимир Краснослободцев (mingitau) wrote,
Владимир Краснослободцев
mingitau

Categories:
  • Music:

Али и Нино – шедевр азербайджанской литературы?!

На выходных неожиданно для себя прочел выдающееся произведение Курбан Саида. Автор он же в реальном мире Лев Абрамович Нуссенбаум как оказалось – Бакинский еврей, русофоб, исламист и фашист, в одном лице. Уже после прочтения повести я познакомился с автобиографией, которая и объяснила многое в его повести. Это единственное произведение Курбан Саида посвященное Азербайджану , из которого он эмигрировал в 17 лет. Повесть написана в 1930-е гг. в Германии на немецком языке. Очень возможно что на мое восприятие оказал некачественный перевод, потому как при прочтении очень много смысловых несуразностей. Язык бедный, односложный, практически без образности. Увы – не русский язык оригинала. Однако это не затмевает ощущение текста, как кичливой пустышки, некое сценария для голливудской мелодрамы-боевика в стиле Шварцнеггера, истребляющего русскую мафию в начале 1990-х гг.

Итак, По-порядку. Время действия – 1914-1920 гг. Место действия Кавказ (Баку, Гянджа, Карабах, Тифлис, Дагестан) и Иран.
Главный герой – Али Ширваншир. Возраст по повести где-то от 16 до 22 лет. Вполне вероятно, что Курбан Саид взял кое-что из своей автобиографии в характере своего героя. Али хан – из знатного рода, юноша живущий без проблем и забот, ненавидящий образование и буквально на каждой странице доказывающий свою принадлежность Востоку. При каждом удобном случае он трусит и сбегает от сложностей – то в Дагестан, то в Иран, то не идет на фронт, прикрываясь каким-то мнимым понятие о долге и чести. Курбан Саид показал своего героя неким сверх-человеков, образцом для подражания, истинным азербайджанцем – при это образ достаточно фрагментарный, логически противоречивый, язык примитный (это можно списать на перевод). Али хан – молодой богатенький лентяй и эгоист. Не желая учиться у меня вызывает сомнение, что он знал английский язык, столь хорошо литературу, а еще, что его назначили западноевропейским атташе министерства иностранных дел Азербайджанской демократической республики в возрасте 21-года! Это или бред автора – или действительно в АДР управляли мальчики с больным воображением.
Я изначально был предрасположен к герою, но чем дальше я читал, тем все больше он вызывал у меня отвращение. Мне очень хочется надеяться, что настоящие азербайджанские мужчины являются противоположностями Али. Ложь и самоупование собой – его суть. То он как мусульманин выступает против вина, то он пьет его в Грузии до свинского состояния. Дополняет картину его пристрастие к анаше, на которую он подсел в столь раннем возрасте от безделья. Как можно делать наркомана национальным героем – не пойму?!!!
Героя – Нино. Более прорисованный и цельный образ. В нее автор хотел вложить все женские добродетели и видимо переборщил. Вряд ли девушка в 14-20 лет в Баку способна на столь насыщенную светскую жизнь и мудрые размышления в начале ХХ в. Дополняет картину несуразица связанная с тем, что Нино (грузика) спокойно болтает с соседками в ауле Дагестана или с евнухом в Тегеране. Интересно, Курбан Саид задумывался, что в Аварии в районе Хунзаха и сейчас то с русским плохо, а 90 лет назад там был только аварский, а в Иран – фарси. Не уж то молодая грузинская княжна знала эти языки? Особенно аварский. ИМХО, это просто неучет автора.
Третий герой – Нахарарян. Сборный образ армянина. Естествнно должен быть и самый черный отрицательный образ в повести – он принадлежит естественно армянину, который свой лестью и изворотливостью проникает в доверие Али хана, а потом похищает его невесту. Вообще какая-то бредовая история?! Если бы Нахарарян (у которго даже имени нет) и захотел бы украсть Нино, то он вряд ли бы это сделал так, чтобы буквально его через час нагнал неком супер быстром коне Али и вспорол ему живот. Курбан Саид, армяне не столь глупы, поверь!!! Однако по идеи повести Али хан должен был зарезать армянина и он этого сделал – хотя не совсем понятно похищал ли тот его невесту (последняя сама созналась в том, что добровольно уехала с Нахараряном).
Пока дело не касалось русских, я смотрел на все эти разборки между народами Кавказа со стороны и явно понимал, что повесть Курбан Саида – не песня о межнациональной дружбе и браке, а катализатор межэтнических конфликтов. То, что у Али хана в огромном почете стоит Энвер паша, признанный потом мировой общественностью повинным в гибели 1,5 млн. мирных армян доказывает дьявольскую сущность главного героя.

И все-таки «Али и Нино» прочесть стоит. Хотя бы ради некоторых интересных зарисовок о жизни Южного Кавказа в начале 20 в. Нового я для себя практически ничего не обнаружил, т.к. читал более адекватные книги про этот период, но тот кто вообще только начинает изучать Кавказ книга даст материал ля размышления.

А теперь некоторые выдержки из повести.
Сначала о женщинах -

О пользе чадры – разговор Али и Нино

«- Но уж под чадрой ты свою жену точно будешь прятать!
- Если того потребует обстановка. От чадры много пользы. Она прячет женщину от солнечных лучей, от пыли, от чужих взглядов.
- Ты всегда будешь азиатом! - покраснев, воскликнула Нино. - Чем тебе мешают чужие взгляды? Что с того, что женщина хочет понравиться и другим?
- Женщина должна стараться нравиться только своему мужу, а не чужим. Открытое лицо, голые плечи, полуобнаженная грудь, прозрачные чулки на изящных ножках - все это обещает кое-что, и это обещание женщина должна исполнить. Потому что мужчина, который уже столько разглядел в женщине, хочет увидеть и остальное. Вот для того, чтоб у мужчин не возникало такого желания, и существует чадра.
Нино с удивлением смотрела на меня.
- Как ты думаешь, в Европе семнадцатилетняя девушка и девятнадцатилетний юноша тоже говорят о таких вещах?
- Нет.
- Тогда и мы не будем, - быстро сказала Нино и поджала губки».

О русских женщинах. … тут я вскипел!

«Мне кажется, у нее такой характер оттого, что она часто ездила в Россию. Отец всегда возил ее с собой в Петербург. А всем известно, что русские женщины - самые сумасшедшие женщины на свете. Их глаза полны страсти, они часто обманывают мужей и изменяют им с другими. И, несмотря на это, у них очень редко бывает больше двух детей. Так карает их Аллах!»

О мужчине-сеятеле – разговор Али и его друга Мустафы

«Мустафа поднял на меня серьезные умные, глаза.
- Я говорю: "Да". Мужчина должен жениться, и очень хорошо, когда он женится на женщине, которую любит. Неважно - нравится он женщине или нет. Умный мужчина не станет добиваться благосклонности женщины. Женщина - это поле, а мужчина - сеятель. Разве должно поле любить крестьянина? Нет. Достаточно и того, что крестьянин любит землю. Женись. Но помни, что женщина всего лишь поле, и не больше того.
- По-твоему выходит, что у женщины нет ни разума, ни души? - спросил я.
- И ты еще спрашиваешь об этом? - проговорил он, с сожалением глядя на меня. - Конечно. В них нет ни ума, ни души. Да и зачем они женщине? Ей достаточно быть плодовитой и рожать много детей.»

О том, что мужчина может и не любить жену! – именно так учил Али его отец (стр. 79)

- «Ты очень правильно делаешь, что женишься. Я женился трижды, но мои жены мерли, как осенние мухи. И вот теперь, как ты знаешь, я холост. Но если женишься ты, может быть, женюсь и я. Твоя Нино - христианка. Не позволяй ей приносить в твой дом чужую веру. Пусть ходит по воскресеньям в церковь, но священников чтобы в доме не было. Женщины - сосуд очень хрупкий, это надо помнить. Не бей ее, когда она будет беременна. Но не забывай, что хозяин в доме - ты, а она должна быть лишь твоей тенью. Ты знаешь - мусульманам разрешается держать четырех жен одновременно. Но будет лучше, если ты удовлетворишься одной. Конечно, если Нино окажется бесплодной, тогда - другое дело. Не изменяй жене. Она имеет право на каждую каплю твоего семени. Прелюбодей проклят во веки веков. Будь с ней терпелив. Женщины, как дети, только хитрее и злее. Это очень важно помнить. Делай ей много подарков, но если она что-нибудь посоветует, обязательно поступи наоборот.
- Но, отец, я же люблю ее!
- Вообще-то муж не должен любить свою жену, - проговорил отец, качая головой. - Мужчина должен любить родину, любить войну. Некоторые любят красивые ковры, редкое оружие. Конечно, бывают случаи, когда мужчина любит женщину. Ты и сам знаешь о любви Меджнуна к Лейли, читал газели Хафиза. Он ведь всю жизнь писал о любви. Впрочем, знающие люди говорят, что Хафиз не спал ни с одной женщиной. А Меджнун был самым обычным сумасшедшим. Поверь мне: мужчина должен оберегать женщину, а не любить ее. Таково повеление Аллаха.
Отец умолк. Я тоже молчал. Может быть, он прав. Не любовь должна быть для мужчины главным. Отцу лучше знать об этом».

Теперь о Грузии(стр. 95) – верно отмечено -
- У нас прекрасная страна, - зевая, сказал Додико. - Здесь есть и серные источники, и Тифлис, и война, и кахетинское. Вы поглядите только, как прекрасна Алазань, когда она течет по равнине. Хоть и гибнет Грузия, но быть грузином - прекрасно. Все, что вы тут говорите, ничего, кроме безнадежности, не рождает. Скажите мне, когда в стране царицы Тамары было иначе? Никогда. И, несмотря на это, реки текут, сады расцветают, а народ наш танцует и веселится. Наша Грузия прекрасна и останется прекрасной, несмотря на всю безнадежность.

И о русских. Я не русофил, но читать такое о своих соотечественниках противно. Специально вчера перечитал «Атлас этнополитической истории Кавказа» А. Цуциева – Курбан Саид явно перебрал с грязными красками при описании русских.

О русском характере (стр. 58)
«Я завидовал ему. Этот простой человек точно знал, как ему следует поступать. Я же... слишком долго проучился в императорской гимназии. Вместе с учением я впитал и свойственные русскому характеру нерешительность и склонность к мечтаниям».

О русском тормозе (стр. 190)
«Несомненно. Мы опередили Иран лет на сто. Следует учесть, что у нас хорошо развита промышленность и есть железные дороги. К сожалению, русские затормозили наше культурное развитие. У нас мало врачей и учителей. Я слышал, что наше правительство собирается отправить способных молодых людей в Европу, чтобы восстановить все утерянное за время российского господства».

О русских в Гяндже (стр. 206)
«Я поднял голову. Передо мной лежала широкая, пересохшая река. Русские, пригибаясь, перебегали площадь, стреляя на ходу. Пули со свистом вонзались в опоры моста. Я отвечал им плотным огнем. Русские падали, как игрушечные солдатики, но взамен убитых появлялись все новые и новые. Их были тысячи, и мой одинокий пулемет был бессилен на гянджинском мосту.
Арслан ага по-детски вскрикнул и застонал. Я бросил взгляд в его сторону. Он лежал, распростершись, и струйка крови стекала из уголка его раскрытых губ. Я снова стиснул гашетку пулемета, поливая русских огнем. Труба опять заиграла атаку».

Как говорится без комментариев…

И в заключении
Мне до сих пор неясны мотивы того человека, который мне подарил эту книгу. Хочется верить, что это было недоразумением. И еще надеяться, что в азербайджанской литературе есть истинные шедевры, которые мне еще предстоит узнать… а пока я оправляюсь читать комменты Geozema’ы и книгу Ж. Бодрийра «Общество потребления».


О Курбан Саиде в Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%BD_%D0%A1%D0%B0%D0%B8%D0%B4
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments