?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

На выходных неожиданно для себя прочел выдающееся произведение Курбан Саида. Автор он же в реальном мире Лев Абрамович Нуссенбаум как оказалось – Бакинский еврей, русофоб, исламист и фашист, в одном лице. Уже после прочтения повести я познакомился с автобиографией, которая и объяснила многое в его повести. Это единственное произведение Курбан Саида посвященное Азербайджану , из которого он эмигрировал в 17 лет. Повесть написана в 1930-е гг. в Германии на немецком языке. Очень возможно что на мое восприятие оказал некачественный перевод, потому как при прочтении очень много смысловых несуразностей. Язык бедный, односложный, практически без образности. Увы – не русский язык оригинала. Однако это не затмевает ощущение текста, как кичливой пустышки, некое сценария для голливудской мелодрамы-боевика в стиле Шварцнеггера, истребляющего русскую мафию в начале 1990-х гг.

Итак, По-порядку. Время действия – 1914-1920 гг. Место действия Кавказ (Баку, Гянджа, Карабах, Тифлис, Дагестан) и Иран.
Главный герой – Али Ширваншир. Возраст по повести где-то от 16 до 22 лет. Вполне вероятно, что Курбан Саид взял кое-что из своей автобиографии в характере своего героя. Али хан – из знатного рода, юноша живущий без проблем и забот, ненавидящий образование и буквально на каждой странице доказывающий свою принадлежность Востоку. При каждом удобном случае он трусит и сбегает от сложностей – то в Дагестан, то в Иран, то не идет на фронт, прикрываясь каким-то мнимым понятие о долге и чести. Курбан Саид показал своего героя неким сверх-человеков, образцом для подражания, истинным азербайджанцем – при это образ достаточно фрагментарный, логически противоречивый, язык примитный (это можно списать на перевод). Али хан – молодой богатенький лентяй и эгоист. Не желая учиться у меня вызывает сомнение, что он знал английский язык, столь хорошо литературу, а еще, что его назначили западноевропейским атташе министерства иностранных дел Азербайджанской демократической республики в возрасте 21-года! Это или бред автора – или действительно в АДР управляли мальчики с больным воображением.
Я изначально был предрасположен к герою, но чем дальше я читал, тем все больше он вызывал у меня отвращение. Мне очень хочется надеяться, что настоящие азербайджанские мужчины являются противоположностями Али. Ложь и самоупование собой – его суть. То он как мусульманин выступает против вина, то он пьет его в Грузии до свинского состояния. Дополняет картину его пристрастие к анаше, на которую он подсел в столь раннем возрасте от безделья. Как можно делать наркомана национальным героем – не пойму?!!!
Героя – Нино. Более прорисованный и цельный образ. В нее автор хотел вложить все женские добродетели и видимо переборщил. Вряд ли девушка в 14-20 лет в Баку способна на столь насыщенную светскую жизнь и мудрые размышления в начале ХХ в. Дополняет картину несуразица связанная с тем, что Нино (грузика) спокойно болтает с соседками в ауле Дагестана или с евнухом в Тегеране. Интересно, Курбан Саид задумывался, что в Аварии в районе Хунзаха и сейчас то с русским плохо, а 90 лет назад там был только аварский, а в Иран – фарси. Не уж то молодая грузинская княжна знала эти языки? Особенно аварский. ИМХО, это просто неучет автора.
Третий герой – Нахарарян. Сборный образ армянина. Естествнно должен быть и самый черный отрицательный образ в повести – он принадлежит естественно армянину, который свой лестью и изворотливостью проникает в доверие Али хана, а потом похищает его невесту. Вообще какая-то бредовая история?! Если бы Нахарарян (у которго даже имени нет) и захотел бы украсть Нино, то он вряд ли бы это сделал так, чтобы буквально его через час нагнал неком супер быстром коне Али и вспорол ему живот. Курбан Саид, армяне не столь глупы, поверь!!! Однако по идеи повести Али хан должен был зарезать армянина и он этого сделал – хотя не совсем понятно похищал ли тот его невесту (последняя сама созналась в том, что добровольно уехала с Нахараряном).
Пока дело не касалось русских, я смотрел на все эти разборки между народами Кавказа со стороны и явно понимал, что повесть Курбан Саида – не песня о межнациональной дружбе и браке, а катализатор межэтнических конфликтов. То, что у Али хана в огромном почете стоит Энвер паша, признанный потом мировой общественностью повинным в гибели 1,5 млн. мирных армян доказывает дьявольскую сущность главного героя.

И все-таки «Али и Нино» прочесть стоит. Хотя бы ради некоторых интересных зарисовок о жизни Южного Кавказа в начале 20 в. Нового я для себя практически ничего не обнаружил, т.к. читал более адекватные книги про этот период, но тот кто вообще только начинает изучать Кавказ книга даст материал ля размышления.

А теперь некоторые выдержки из повести.
Сначала о женщинах -

О пользе чадры – разговор Али и Нино

«- Но уж под чадрой ты свою жену точно будешь прятать!
- Если того потребует обстановка. От чадры много пользы. Она прячет женщину от солнечных лучей, от пыли, от чужих взглядов.
- Ты всегда будешь азиатом! - покраснев, воскликнула Нино. - Чем тебе мешают чужие взгляды? Что с того, что женщина хочет понравиться и другим?
- Женщина должна стараться нравиться только своему мужу, а не чужим. Открытое лицо, голые плечи, полуобнаженная грудь, прозрачные чулки на изящных ножках - все это обещает кое-что, и это обещание женщина должна исполнить. Потому что мужчина, который уже столько разглядел в женщине, хочет увидеть и остальное. Вот для того, чтоб у мужчин не возникало такого желания, и существует чадра.
Нино с удивлением смотрела на меня.
- Как ты думаешь, в Европе семнадцатилетняя девушка и девятнадцатилетний юноша тоже говорят о таких вещах?
- Нет.
- Тогда и мы не будем, - быстро сказала Нино и поджала губки».

О русских женщинах. … тут я вскипел!

«Мне кажется, у нее такой характер оттого, что она часто ездила в Россию. Отец всегда возил ее с собой в Петербург. А всем известно, что русские женщины - самые сумасшедшие женщины на свете. Их глаза полны страсти, они часто обманывают мужей и изменяют им с другими. И, несмотря на это, у них очень редко бывает больше двух детей. Так карает их Аллах!»

О мужчине-сеятеле – разговор Али и его друга Мустафы

«Мустафа поднял на меня серьезные умные, глаза.
- Я говорю: "Да". Мужчина должен жениться, и очень хорошо, когда он женится на женщине, которую любит. Неважно - нравится он женщине или нет. Умный мужчина не станет добиваться благосклонности женщины. Женщина - это поле, а мужчина - сеятель. Разве должно поле любить крестьянина? Нет. Достаточно и того, что крестьянин любит землю. Женись. Но помни, что женщина всего лишь поле, и не больше того.
- По-твоему выходит, что у женщины нет ни разума, ни души? - спросил я.
- И ты еще спрашиваешь об этом? - проговорил он, с сожалением глядя на меня. - Конечно. В них нет ни ума, ни души. Да и зачем они женщине? Ей достаточно быть плодовитой и рожать много детей.»

О том, что мужчина может и не любить жену! – именно так учил Али его отец (стр. 79)

- «Ты очень правильно делаешь, что женишься. Я женился трижды, но мои жены мерли, как осенние мухи. И вот теперь, как ты знаешь, я холост. Но если женишься ты, может быть, женюсь и я. Твоя Нино - христианка. Не позволяй ей приносить в твой дом чужую веру. Пусть ходит по воскресеньям в церковь, но священников чтобы в доме не было. Женщины - сосуд очень хрупкий, это надо помнить. Не бей ее, когда она будет беременна. Но не забывай, что хозяин в доме - ты, а она должна быть лишь твоей тенью. Ты знаешь - мусульманам разрешается держать четырех жен одновременно. Но будет лучше, если ты удовлетворишься одной. Конечно, если Нино окажется бесплодной, тогда - другое дело. Не изменяй жене. Она имеет право на каждую каплю твоего семени. Прелюбодей проклят во веки веков. Будь с ней терпелив. Женщины, как дети, только хитрее и злее. Это очень важно помнить. Делай ей много подарков, но если она что-нибудь посоветует, обязательно поступи наоборот.
- Но, отец, я же люблю ее!
- Вообще-то муж не должен любить свою жену, - проговорил отец, качая головой. - Мужчина должен любить родину, любить войну. Некоторые любят красивые ковры, редкое оружие. Конечно, бывают случаи, когда мужчина любит женщину. Ты и сам знаешь о любви Меджнуна к Лейли, читал газели Хафиза. Он ведь всю жизнь писал о любви. Впрочем, знающие люди говорят, что Хафиз не спал ни с одной женщиной. А Меджнун был самым обычным сумасшедшим. Поверь мне: мужчина должен оберегать женщину, а не любить ее. Таково повеление Аллаха.
Отец умолк. Я тоже молчал. Может быть, он прав. Не любовь должна быть для мужчины главным. Отцу лучше знать об этом».

Теперь о Грузии(стр. 95) – верно отмечено -
- У нас прекрасная страна, - зевая, сказал Додико. - Здесь есть и серные источники, и Тифлис, и война, и кахетинское. Вы поглядите только, как прекрасна Алазань, когда она течет по равнине. Хоть и гибнет Грузия, но быть грузином - прекрасно. Все, что вы тут говорите, ничего, кроме безнадежности, не рождает. Скажите мне, когда в стране царицы Тамары было иначе? Никогда. И, несмотря на это, реки текут, сады расцветают, а народ наш танцует и веселится. Наша Грузия прекрасна и останется прекрасной, несмотря на всю безнадежность.

И о русских. Я не русофил, но читать такое о своих соотечественниках противно. Специально вчера перечитал «Атлас этнополитической истории Кавказа» А. Цуциева – Курбан Саид явно перебрал с грязными красками при описании русских.

О русском характере (стр. 58)
«Я завидовал ему. Этот простой человек точно знал, как ему следует поступать. Я же... слишком долго проучился в императорской гимназии. Вместе с учением я впитал и свойственные русскому характеру нерешительность и склонность к мечтаниям».

О русском тормозе (стр. 190)
«Несомненно. Мы опередили Иран лет на сто. Следует учесть, что у нас хорошо развита промышленность и есть железные дороги. К сожалению, русские затормозили наше культурное развитие. У нас мало врачей и учителей. Я слышал, что наше правительство собирается отправить способных молодых людей в Европу, чтобы восстановить все утерянное за время российского господства».

О русских в Гяндже (стр. 206)
«Я поднял голову. Передо мной лежала широкая, пересохшая река. Русские, пригибаясь, перебегали площадь, стреляя на ходу. Пули со свистом вонзались в опоры моста. Я отвечал им плотным огнем. Русские падали, как игрушечные солдатики, но взамен убитых появлялись все новые и новые. Их были тысячи, и мой одинокий пулемет был бессилен на гянджинском мосту.
Арслан ага по-детски вскрикнул и застонал. Я бросил взгляд в его сторону. Он лежал, распростершись, и струйка крови стекала из уголка его раскрытых губ. Я снова стиснул гашетку пулемета, поливая русских огнем. Труба опять заиграла атаку».

Как говорится без комментариев…

И в заключении
Мне до сих пор неясны мотивы того человека, который мне подарил эту книгу. Хочется верить, что это было недоразумением. И еще надеяться, что в азербайджанской литературе есть истинные шедевры, которые мне еще предстоит узнать… а пока я оправляюсь читать комменты Geozema’ы и книгу Ж. Бодрийра «Общество потребления».


О Курбан Саиде в Википедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%BD_%D0%A1%D0%B0%D0%B8%D0%B4

Comments

tutusu
Apr. 16th, 2007 08:56 pm (UTC)
да скорее всего случайно выбрали и подарили
у меня про Азербайджан не читали?
mingitau
Apr. 17th, 2007 07:15 am (UTC)
Нет, не читал -:)
tutusu
Apr. 17th, 2007 07:28 am (UTC)
если будет интересно - мы на прошлые майские путешествовали на великах там - хороший рассказ у моего друга получился

http://tutusu.livejournal.com/tag/%D0%90%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BD

(Anonymous)
Feb. 4th, 2009 10:40 pm (UTC)
Несмотря на вашу критику в адрес замечательного писателя и его легендарного романа Али и Нино этот роман нельзя назвать русофобским так как там нет, такого ненавистнического высказывания в адрес русских или каког либо. Что касается армян то там говорится о многолетней вражде между двумя народами тюрками Закавказья и армянами которая длится до сих пор. Энвер Паша не главный герой роман и вообще о нем говорится несколько слов в частности его описания и продвижения в Баку. В русской литературе я часто встречал негативного высказывания в адрес мусульман называя их дикими варварами и тому подобное. Но не смотря на это я читаю русские романы и они великолепны. Даже известный писатель Михаил Юрьевич Лермонтов написал поэзию об азербайджанцах такую как "Ашик Кериб". Али представитель Исламского Востока а Нино представительница Христианского Запада и в романе хорошо показана как этих два совершенных разных мира переплетаються между собой. Похоже сложно будет найти такой город в мире где пересекаются цивилизация двух культур Европы и Азий. И это город Баку и также Стамбул на мой взгляд. Что касается русского тормоза то действительно мусульмани в Российской империй не могли продвигатся далеко вперед для этого нужно было отказатся от своей веры и принять правосавие теже к примеру некоторые аристократические круги Россий имеют татарскомусльманские корни. Читали роман и суть его не поняли удручающие что смогли распознать мир Запада и Востока в произведений Али и Нино.
(Anonymous)
Feb. 4th, 2009 10:43 pm (UTC)
Читали роман а суть его не поняли, удручаюшие то что вы не смогли распознать мир Запада и Востока в произведений Али и Нино.
xryunya
Apr. 4th, 2009 12:17 am (UTC)
согласна, суть романа вы так и не поняли...автор совсем не делает из Али героя,не делает из Нино великомученницу!
Он показывает вам дикость Али и то как с этим борется Нино не случайно! а вкладывает в это борьбу Европы и Азии.
Он показывает вам не просто дикоря-мусульманина! он вам показывает человека на стыке времен и культур, как он отличается от отца, как он меняется на протяжении романа, как учиться любить женщину другого мира и общества! такого близкого и такого иного...!
вы всего этого не догнали и очень жаль...могли бы получить колоссальное удовольствие именно от этой тонкой грани
(Anonymous)
Aug. 5th, 2010 06:43 am (UTC)
очень интересная книга))))) армяне подлые,грузинки чуть ли не шалавы,грузины алкоголики,русские враги.А я и не знал что азербайджанца самая мудрая, красивая, воспитанная нация)))))))))))))

Текущий месяц

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Теги

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner